«Тиринь ёнксонь невтиця». Штрихи к портрету эрзянского писателя А. С. Щеглова (к 110-летию со дня рождения)
Александр Сергеевич Щеглов (1916–1989) – эрзянский писатель, переводчик, поэт-фронтовик, заслуженный писатель МАССР, член Союза писателей СССР.
Родился 20 марта 1916 года в селе Чиндянове ныне Дубенского района Республики Мордовия.
А. С. Щеглов занимает особое место в мордовской литературе. Он вместе с Я. М. Пинясовым, Ф. С. Атяниным и другими писателями стоял у истоков становления мордовской детской литературы.
Полюбив с детства певучее и емкое мордовское слово, писатель всю жизнь изучал богатство эрзя-мордовского языка и по праву считается одним из лучших его знатоков.
В 1941 году вышел первый сборник его стихов для детей «Вишка патриот» («Маленький патриот»). В них рассказывается о желании детей быть полезными Родине, высмеивается лень и безделье. Стихи учат преодолевать трудности, быть мужественными и отважными. Именно с этого сборника у автора четко наметилась героическая тема, получившая развитие в годы Великой Отечественной войны.
6 ноября 1941 года А. Щеглов отправился на фронт. Он участвовал в жестоких боях под Москвой. Получив серьезное ранение, попал в госпиталь. Здесь он написал балладу «Гайстак, бандура!» («Звени, бандура!»), посвященную подвигу 28 панфиловцев. Воины вступили в неравный бой с фашистскими танками, погибли, но не пропустили врага к столице. Это произведение было написано на большом эмоциональном подъеме от увиденного и пережитого самим поэтом.
Гайстак, бандура! Вейкень пес
Нолдык вайгелеть, тейть покш жойть,
Штоб весе масторонть келес
Содавольть, кода каплянь пес
Валызь комськавтово геройть
Родной Московонть кис верест.
Играй, бандура! Друг ты мой!
Тебя поймут, хоть песнь без слов.
Пусть мир услышит голос твой.
Играй, бандура! Песню пой
Про двадцать восемь смельчаков,
Свершивших чудо под Москвой.
Лирика поэта периода войны насыщена живыми образами и впечатлениями. Он говорит о том, что им самим испытано и прочувствовано, именно это дает стихам теплый лиризм и мужественный настрой.
В короткие часы фронтового досуга в памяти поэта возникают образы далекой родины – Мордовии. И тогда он сразу находит такие слова, от которых сжимается сердце и становится теплей на душе.
Аламос конясынь сельмень –
Кадык сован шожда онс.
Сеске монь икелень вельмить
Родной чамат, тиринь ёнкс.
Стить икелем: апокш лейне,
Эрзянь велень покш ульцят,
Лейс комиця каль илейнеть,
Морякс лыйниця паксят.
Я на миг глаза закрою
И увижу, как во сне:
Дом с крылечком над Сурою,
Ясный свет в родном окне.
Предо мною вдруг предстанет
Облик дальнего села,
Поля ширь на зорьке ранней
И во ржи перепела.
А. С. Щеглов награжден орденами Красной звезды, Отечественной войны II степени, пятью медалями.
Многогранный талант А. С. Щеглова как поэта, прозаика, драматурга, публициста, переводчика широко раскрылся в послевоенные годы. В творчество писателя прочно вошла жизнь человека мордовского села.
В Мордовском книжном издательстве выходят сборники его произведений: «Тесэ весе мазыйть» («Здесь все красивые»), «Часияв ломань» («Счастливый человек»), «Герои одного села», «Уцяска» («Счастье»), «Алкуксонь вечкема» («Настоящая любовь»).
Для детей у Александра Сергеевича вышли сборники: «Иень перть» («В течение года»), «Чалпан», «Стихть, поэмат, ёвкст» («Стихи, поэмы, сказки»), «Сёмань каникуланзо» («Сёмины каникулы») и другие.
А. С. Щеглов известен и как переводчик. На эрзя-мордовский язык он перевел стихотворения Лермонтова, Пушкина, Есенина и др.
Умер 24 октября 1989 года. Похоронен в Саранске.

МОРДОВСКАЯ РЕСПУБЛИКАНСКАЯ