«Мон шачинь козя сексень менель ала…» («Я родилась под щедрым небом осени…»): литературный портрет мокшанской поэтессы Раисы Орловой
Специалисты отдела национальной и краеведческой литературы МРДБ подготовили литературную выставку-портрет, посвященную 60-летию известной мокшанской поэтессы Раисы Константиновны Орловой. «Мон шачинь козя сексень менель ала…» («Я родилась под щедрым небом осени…»)
Мон шачень козя сёксень менель ала,
Вирь мацихне срхкафтольхть оцю кис,
Ужяльдезь келусь ацась лопат прялон,
Шра лангса озонтфоль од сёронь кшись...
Раиса Орлова – член Союза писателей России, заслуженный поэт РМ, народный поэт РМ, лауреат Госпремии РМ.
Родилась 13 октября 1963 года в селе Сарга Старошайговского района Республики Мордовия.
Писать стихи Рая Орлова начала еще в школе. Произведения были посвящены родителям, школьной дружбе, первой любви.
Первый сборник стихов на мордовском-мокша языке «Аран тяштенякс» («Стану звездочкой») вышел в 1997 году в Мордовском книжном издательстве.
Аран тяштенякс,
Янняцень валдоптса,
Тон тят эрьгоде
И тят пичеде.
Венять кельгихненди
Мон кувалгофтса,
Павазть пильгалонк
Штоб аф ичендемс…
Пишет Раиса Константиновна на родном мордовском-мокша и русском языках, переводит на мордовский-мокша язык произведения финно-угорских и русскоязычных
писателей. Ведет активную работу по популяризации журнала «Мокша» в Мордовии и за её пределами.
Раиса Орлова – автор пятнадцати поэтических сборников: «Аран тяштенякс» («Стану звездочкой», 1997), «Пизёлонь каштаз» («Рябиновый венок», 2006), «Инксот эрян» («Тобой живу», 2007), «Цёнгат» («Острова», 2008), «Кулемасть, Шкайават, моньге – авать» («Услышьте, Богини, и меня – женщину», 2010), «Крьвястян штатол» («Зажгу свечу»,2010) – на коми, удмуртском, марийском и мордовском-мокша языках, «Пацят» («Крылья», 2011), «Тундань ёфкс» («Весенняя сказка», 2011), «Письма странницы» (2014), «Сорга» (2014), «Мокшанская азбука» в стихах (2015), «Кись толти» («Дорога к огню», 2019), сказка в стихах «Ладимир и Азарина» (2021), «Жажда откровения» (2021), «Азбукась стихса» (2023) на мордовском-мокша и русском языках.
Стихи Раисы Константиновны переводят на финский, венгерский, эстонский, английский, коми, марийский, удмуртский и другие языки.
Р. К. Орлова внесла большой вклад в культурную жизнь мордовского народа. Более тридцати лет её стихи, поэмы, статьи, рассказы, очерки печатаются на страницах республиканских газет и журналов. На ее стихи написано более 50 песен. Глубокое знание языка, нравов и обычаев мордовского народа делают её творчество востребованным и вызывают гордость за свой народ.